Kultūras sadursme: Lamu muzeja remonts izraisa strīdus par mantojumu

Transparency: Editorially created and verified.
Published on

Izpētiet Lamu vecpilsētas bagāto mantojumu, UNESCO atzinību un nesen veiktos muzeja remontdarbus, izceļot Omānas ietekmi uz pamatiedzīvotāju kultūrām.

Explore Lamu Old Town’s rich heritage, UNESCO recognition, and recent museum renovations highlighting Omani influences over indigenous cultures.
Izpētiet Lamu vecpilsētas bagāto mantojumu, UNESCO atzinību un nesen veiktos muzeja remontdarbus, izceļot Omānas ietekmi uz pamatiedzīvotāju kultūrām.

Kultūras sadursme: Lamu muzeja remonts izraisa strīdus par mantojumu

Ievērojamā vēstures un kultūras mantojuma krustpunktā Lamu vecpilsēta Kenijā ir svahili civilizācijas simbols, kas 14. gadsimtā bija būtiska tirdzniecības osta Omānas tirgotājiem. Atpazina TRT pasaule Kā šīs unikālās kultūras šūpulis Lamu izceļas ar koraļļu akmens ēkām un šaurām alejām, kas atspoguļo bagātīgo Indijas okeāna un citu valstu ietekmju gobelēnu.

Mūsdienās Lamu vecpilsēta ir ne tikai dzīvs muzejs, bet arī UNESCO Pasaules mantojuma vieta. Apvienoto Nāciju Organizācijas izglītības aģentūra tai piešķīra šo statusu 2001. gadā, pateicoties tā “izcilajai vērtībai cilvēcei” — nosaukums, kas sasaucas ar to cilvēku jūtām, kuri novērtē tās paliekošo mantojumu. Ar vēsturi, kas aptver vairāk nekā 700 gadus, kā sīki izklāstījis Vēstures rīki, Lamu arhitektūra piedāvā svahili kultūras sajaukumu ar arābu, persiešu, indiešu un Eiropas ietekmi.

Jaunākie notikumi un izaicinājumi

2023. gadā centienus atjaunot Lamu muzeju, ko finansēja Omānas Sultanāts kopā ar UNESCO un Kenijas valdību, tika izveidotas septiņas jaunas izstādes, kas galvenokārt bija vērstas uz Omānas vēsturi. Sākotnēji šīs 200 000 USD vērtās renovācijas mērķis bija uzlabot muzeja ekspozīcijas. Tomēr iznākums satrauca uzacis, jo šķita, ka tas aizēnoja vietējo stāstījumu, artefakti, piemēram, svinīgie Siwa ragi, tika pārvietoti, lai pielāgotos jaunām instalācijām, ziņo TRT World.

Šī maiņa izraisīja bažas vietējās kopienās, jo īpaši Pokomo, Orma un Boni, kuri uzskata, ka viņu vēsture un kultūra ir atstumta. Muzeja pirmajā stāvā tagad ir apskatāmi tikai Omānas eksponāti, tādējādi vietējās izstādes tiek pārvietotas uz pirmo stāvu, kas joprojām cieš no novecojušām izkārtnēm. Šī nelīdzsvarotība rada jautājumus par to, kā tiek veidoti kultūras naratīvi un kuru stāsti tiek stāstīti.

Neskatoties uz šīm problēmām, Lamu vecpilsēta joprojām ir dinamisks kultūras apmaiņas un izglītības centrs, kur iedzīvotāji tradicionāli paļaujas uz makšķerēšanu, mangrovju novākšanu un dhow celtniecību. Iedzīvotāju skaits, kas 2019. gadā ir aptuveni 24 000, saskaras ar modernizācijas radīto spiedienu, jo īpaši saistībā ar jaunas ostas attīstību. Šī attīstība prasa līdzsvaru starp Lamu bagātīgā mantojuma saglabāšanu un mūsdienu vajadzību apmierināšanu.

Aicinājums uz ilgtspējīgu saglabāšanu

UNESCO Lamu atzinību pamato apgalvojums, ka tā gadsimtiem ilgi ir saglabājusi savu arhitektonisko integritāti. Tomēr, kā UNESCO Pasaules mantojuma centrs izklāsts, bažas par iejaukšanos un nelikumīgām norisēm apdraud šo statusu. Lamu arhitektūra atspoguļo gadsimtiem ilgu kultūras mantojumu, izmantojot vietējos materiālus un paņēmienus harmoniskā stilu sajaukumā. Tā kā ievērojamai daļai tās struktūru ir nepieciešama restaurācija, vietējie centieni ir vērsti uz ne tikai ēku, bet arī kopienas kultūras identitātes atjaunošanu.

Turpinoties diskusijām par vietējo kultūru pārstāvību muzejā, vietējās ieinteresētās personas cer, ka nesenie Omānas vēstniecības amatpersonu apmeklējumi radīs atjaunotu apņemšanos nodrošināt kultūras vienlīdzību. Pašreizējais dialogs par pārstāvniecību muzejos uzsver nepieciešamību pēc pārredzamības finansēšanas līgumos un pārvaldības praksē, kas joprojām ir strīdus objekts.

Šajā mainīgajā ainavā Lamu nākotnei ļoti svarīgi ir līdzsvarot pieaugošās iedzīvotāju vajadzības ar kultūru bagāta mantojuma saglabāšanu. Ilgtspējīga tūrisma un izglītības iniciatīvas varētu piedāvāt veidus, kā atbalstīt vietējās kopienas, vienlaikus nodrošinot, ka Lamu vecpilsētas vēsturiskā pagātne tiek uzticīgi saglabāta nākamajām paaudzēm.

Quellen: